Четыре автора из Молдовы показали свои книги на немецком языке на крупнейшей книжной ярмарке Центральной Европы. Участие стало возможным благодаря государственной программе перевода национальной литературы. Для молдавской культурной дипломатии это первый шаг на немецкоязычный книжный рынок.
Что произошло на ярмарке
Лейпцигская книжная ярмарка прошла 19–22 марта 2026 года. В этом году организаторы отказались от формата «страна-гость» и запустили новую тематическую линию — «Дунай: между мирами». Литература десяти придунайских стран, включая Румынию и Молдову, оказалась в центре программы.
Молдова участвовала в рамках румынского стенда в зале 4. Четыре современных автора — Думитру Круду, Юлиан Чокан, Лорина Бэлтяну и Эмилиан Галайку-Пэун — представили свои произведения в переводе на немецкий. Книги вышли в издательствах Edition Noack & Block и KLAK Verlag.
«Программа, учреждённая недавно, направлена на поддержку перевода, публикации и продвижения национальных авторов на международных книжных рынках»
Министерство культуры Республики Молдова
Переводы изданы в рамках «Программы перевода и издания национальной книги за рубежом» — впервые финансируемого государством проекта, запущенного в 2025 году. Министерство культуры Молдовы также заявило о намерении вступить в сеть TRADUKI — крупнейшую европейскую платформу поддержки литературных переводов в Юго-Восточной Европе.
Почему это важно
Для Молдовы участие в Лейпциге — не просто культурный жест. Это системный шаг к присутствию молдавской литературы на европейской сцене. До сих пор молдавские авторы были практически неизвестны немецкоязычному читателю.
Румынский стенд площадью 80 квадратных метров стал крупнейшим среди стран Центральной и Восточной Европы. На нём были представлены более 100 наименований, включая 13 новых переводов на немецкий. Программу организовали Министерство культуры Румынии, Румынский культурный институт в Берлине и сеть TRADUKI.
«Дунай — подлинно европейская река. Он одинаково соединяет и разделяет Восток и Запад. Миграция, многоязычие, разнообразие идентичностей и борьба политических сил за влияние определяют литературу Дунайского пространства и сегодня»
Штефан Ожват, куратор дунайской программы, бывший корреспондент ARD в Юго-Восточной Европе
Полезно знать
Лейпцигская книжная ярмарка — одно из крупнейших литературных событий Европы: более 2 000 экспонентов, сотни тысяч посетителей. Программа «Leipzig Liest» превращает весь город в литературную площадку — чтения проходят в кафе, театрах и книжных магазинах. Книги молдавских авторов на немецком можно найти через издательства Edition Noack & Block и KLAK Verlag.
Контекст и детали
Ярмарка включала более 20 мероприятий: презентации книг, публичные чтения, дебаты и профессиональные встречи. Среди участников — около 30 авторов, переводчиков и исследователей из десяти стран, включая Украину, Болгарию, Австрию и Чили.
Одна из панельных дискуссий называлась «No more borders — авторы из Республики Молдова в переводе на немецкий». Тема отражает растущий интерес к молдавской литературе в немецкоязычном пространстве.
17 марта, за два дня до открытия ярмарки, Румынский культурный институт в Берлине провёл вечер, посвящённый молдавским авторам Думитру Круду, Эмилиану Галайку-Пэуну и Юлиану Чокану. 21 марта поэт Роберт Шербан и драматург Андраш Вишки выступили на BALKANNACHT — вечере публичных чтений с живой музыкой.
Для Румынии Лейпциг — стратегический этап. Страна готовится к статусу почётного гостя на Франкфуртской книжной ярмарке в 2028 году. Совместное присутствие с молдавскими авторами укрепляет общее литературное пространство на европейской сцене.
Источники
Материал подготовлен на основе анализа публикаций:
1. «Romania to participate in Leipzig International Book Fair, from Thursday to Sunday» — Agerpres • Румыния • 17 марта 2026 | Ссылка ➚
2. «Promovare culturală: autorii din R. Moldova își prezintă operele traduse la Leipzig Book Fair» — TVR Moldova, Svetlana Carțîn • Молдова • 21 марта 2026 | Ссылка ➚
3. «România participă la Târgul Internațional de Carte de la Leipzig 2026» — AmoNews • Румыния • 18 марта 2026 | Ссылка ➚
4. «Moldovan books translated into German, promoted at the Leipzig Book Fair» — IPN Moldova • Молдова • 21 марта 2026 | Ссылка ➚
5. «Donau – Unter Strom und zwischen Welten» — Leipziger Buchmesse • Германия • 10 марта 2026 | Ссылка ➚
Данный материал представляет собой обобщение информации из указанных источников. Редакция Smorodina.news стремится к максимальной точности, но рекомендует обращаться к оригинальным публикациям для получения полной картины событий.
© 2026 Smorodina.news. Материал предоставлен в соответствии с принципами добросовестного использования (Fair Use) исключительно в информационных целях.
Читайте также: Климат и материнство: Молдова готовится к новым рискам


