Министерство образования и исследований Молдовы утвердило список из 39 учебных заведений, которые войдут в пилотную программу мультиязычного образования. Почти 14 тысяч учеников будут изучать часть предметов на румынском языке, сохраняя обучение на родном гагаузском, болгарском или украинском. Для русскоязычных семей в регионе это сигнал: языковая политика в школах меняется системно.

Что решило министерство

2 апреля 2026 года МОН опубликовало приказ №535 с перечнем школ-участниц пилотного проекта. В программу вошли 39 учебных заведений — 18 гимназий и 21 лицей. Большинство из них расположены в сельской местности: 25 сельских против 14 городских.

География пилота охватывает прежде всего юг страны. Основная концентрация — в автономии Гагаузия: 27 школ. Ещё 4 учебных заведения находятся в Тараклийском районе, 3 — в муниципии Бельцы, где ранее представляли программу многоязычного образования, 2 — в Единце. По одной школе участвует из районов Кэлэрашь, Рышкань и Бричень.

Общее число учеников в этих школах — 13 943. Преподавать по новой модели будут 389 педагогов.

Как будет устроено обучение

Суть программы — преподавание ряда непрофильных предметов на румынском языке в школах, где основной язык обучения — язык национального меньшинства. Одновременно часть дисциплин сохраняется на родном языке учеников.

На румынском языке будут вестись: «Развитие личности», «Образование для общества», «Морально-духовное воспитание», «Изобразительное искусство» и «Технологическое образование». На гагаузском, болгарском и украинском языках продолжат преподавать историю, культуру и традиции народа, физическое воспитание, изобразительное искусство и «Развитие личности».

Набор предметов варьируется от школы к школе — он зависит от квалификации учителей и индивидуального учебного плана каждого заведения.

Полезно знать

Мультиязычное образование — это не замена родного языка румынским. Модель предполагает, что ученик осваивает учебный материал на двух и более языках параллельно. Цель — развитие языковых и межкультурных компетенций, а не переход на единый язык обучения.

Почему именно сейчас

Нормативную базу для мультиязычного образования в аллофонных школах МОН утвердило ещё 18 сентября 2025 года. Документ включает план действий на 2025–2030 годы и модели мультиязычного образования, адаптированные для Молдовы.

Заявочная кампания для школ проходила с 19 ноября по 5 декабря 2025 года. Участие было добровольным: каждая школа самостоятельно оценивала свои ресурсы и готовность. В заявках школы описывали видение программы, внутренние возможности, поддержку родителей и потребности для устойчивого развития проекта.

Пилотирование рассчитано на три учебных года — с 2025/26 по 2027/28. После оценки результатов программу планируют распространить на всю страну.

Инфографика о запуске пилотных программ мультиязычного образования в Молдове
Инфографика о запуске пилотных программ мультиязычного образования в Молдове с изображением речевых облаков на разных языках. Инфографика: Telegraph.md

Кто стоит за проектом

Методологическую поддержку программе оказывает CMI — Фонд мира имени Мартти Ахтисаари. Фонд работает в партнёрстве с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств (HCNM) и исследовательским центром Eurac Research. Финансирование проекта обеспечивает Швеция в рамках инициативы «Gagauzia Dialogue».

Международные эксперты помогли адаптировать европейский опыт сотрудничества в образовании к молдавским реалиям. Рабочая группа при министерстве разработала учебные модели, регламенты и планы мониторинга при содействии партнёров.

Групповое фото участников диалога по мультиязычному образованию в Молдове
Групповое фото участников диалога по мультиязычному образованию в Молдове — представители министерства, педагоги и эксперты. Фото: GagauziaDialogue

Программа в цифрах

39 школ • 13 943 ученика • 389 педагогов • 27 школ в Гагаузии • 3 учебных года пилотирования (2025–2028) • 3 языка меньшинств: гагаузский, болгарский, украинский

Что это значит для русскоязычных семей

Программа напрямую затрагивает регионы компактного проживания национальных меньшинств — прежде всего Гагаузию, где параллельно открылся первый модельный кабинет румынского языка, и Тараклию. Для семей, где дома говорят на гагаузском, болгарском или украинском, это возможность для детей освоить румынский через повседневную школьную практику, а не только на уроках языка.

Подход учитывает опасения родителей: родной язык не вытесняется, а дополняется. Параллельно Молдова развивает и программу поддержки украинского языка в школах. Школы сами решают, какие предметы переводить на румынский, исходя из своих возможностей и готовности педагогов.


Источники

Материал подготовлен на основе анализа публикаций:

1. «MEC a aprobat lista instituțiilor de învățământ care vor pilota educația multilingvă» — Ministerul Educației și Cercetării • Молдова • 02 апреля 2026 | Ссылка ➚

2. «39 de școli din țară vor pilota programele de educație multilingvă aprobate de MEC» — Ziarul Național • Молдова • 02 апреля 2026 | Ссылка ➚

3. «Multilingual Education in Republic of Moldova: Framework approved and pilot phase launched» — GagauziaDialogue • Молдова • 18 сентября 2025 | Ссылка ➚

4. «Ministerul Educației a lansat pilotarea programelor multilingve în școlile din Moldova» — Telegraph.md • Молдова • 21 ноября 2025 | Ссылка ➚


Данный материал представляет собой обобщение информации из указанных источников. Редакция Smorodina.news стремится к максимальной точности, но рекомендует обращаться к оригинальным публикациям для получения полной картины событий.

© 2026 Smorodina.news. Материал предоставлен в соответствии с принципами добросовестного использования (Fair Use) исключительно в информационных целях.

© 2026 Smorodina.news.

Материалы могут использоваться в соответствии с принципами добросовестного использования для некоммерческих информационных целей.